January 13
Minari
ミナリ

Minari

Choose Your Language / 言語を選択:

Introduction

On January 13, 1903, SS Gaelic arrived in Honolulu, Hawaii. Aboard were 102 Korean immigrants—marking beginning of Korean immigration to United States.

Over 120 years later today, January 13 is celebrated nationwide as Korean American Day. In 2005, U.S. Congress unanimously officially recognized this day.

For this commemorative day, I recommend Lee Isaac Chung’s 2020 film Minari.

Because this film depicts Korean American experience itself.

1980s story of Korean immigrant family moving from California to Arkansas farm. Father pursuing American Dream, mother longing for homeland, children adapting to new environment, and unconventional grandmother from Korea.

Minari is autobiographical work of director Lee Isaac Chung. Based on his own childhood memories, he depicted Korean immigrant struggles, hope, and tenacious vitality.

And this film made history.

Academy Award 6 nominations (Best Picture, Director, Screenplay, Score, Actor, Supporting Actress). Youn Yuh-jung became first Korean to win Oscar in acting category (Best Supporting Actress). Won Golden Globe Best Foreign Language Film.

But what distinguishes this film from mere family drama is strength of its social elements.

This work addresses immigrant identity, generational cultural gaps, economic struggles, Korean immigrant position in American society—possessing political and cultural background.

Title “Minari” means “water celery” in Korean. Plant that takes root anywhere, possesses strong vitality, grows in any environment. Symbol of Korean immigrant vitality and adaptability.

Watching Minari on Korean American Day provides opportunity to reflect on 122 years of Korean American history while celebrating day SS Gaelic arrived in 1903.

And through this film, we’re asked: What is immigration? What is America? What is family?

Basic Information & Synopsis

→ For detailed synopsis and production information, see our Database Article

Director: Lee Isaac Chung
Year: 2020
Runtime: 115 minutes
Production: Plan B Entertainment, A24
Commemorative Day: Korean American Day (January 13)

Background Knowledge

Lee Isaac Chung’s Autobiographical Work

Lee Isaac Chung is second-generation Korean American film director. He himself grew up in Arkansas in 1980s.

Chung initially hoped to adapt Willa Cather’s My Ántonia. However, he learned Cather’s works weren’t filmed per her wishes.

So Chung decided to make film based on his own childhood memories.

Chung wrote Minari script in 2018. He was just before taking teaching position at University of Utah Asia Campus in Songdo, Korea.

He cites Willa Cather and Fyodor Dostoevsky as scriptwriting inspiration sources. Quoting Cather: “Real creation began when I stopped longing and started remembering.”

In Los Angeles Times interview, Chung discussed difficulty depicting family experience: “Very difficult in sense knowing my parents are private people. And I told them I was making this film in editing room after shooting. Because I was very scared what they’d say.”

Chung wrote script in English. Some dialogue was translated into colloquial Korean by Hong Yowool, consulting with Chung and actors. Han Ye-ri and Youn Yuh-jung also helped translation work.

Names and Religion—Korean Immigrant Culture

Film shows Korean immigrant family using English names (Jacob, Monica, David, Anne). This is very common practice among Korean immigrants.

Korea is one of Asia’s highest Christian percentage countries (approximately 30% of population), with Korean immigrant Christian rate even higher (over 50%). Many English names adopted as baptismal names, with many already having English names before immigration.

This differs greatly from Japanese immigrants. Japanese immigrants tended to continue using real names (Japanese names), with few adopting English names. Korean immigrant English name adoption background includes Christianity influence, pronunciation issues, and American society assimilation consciousness.

Church scenes appearing in film aren’t mere background but reflect reality that church is center of social network for Korean immigrant community. Church is place where immigrants exchange information, help each other, form community.

1980s Era Background—American Dream Through Agriculture

Film is set in 1980s Arkansas. In this era, Korean immigrant “American Dream” meant independence through agriculture or small business.

Korea at that time, after post-Korean War (1950-53) recovery period, was in economic development. GDP per capita was still around $2,000 in early 1980s (current Korea approximately $30,000). Many Koreans immigrated to America seeking better life, dreaming of owning their own land, own business.

Jacob abandoning stable “California chicken sexer” job for “Arkansas farm management” adventure is typical Korean immigrant dream of that era. Similar to many Japanese immigrating to Brazil or America as agricultural immigrants in same era, facing harsh reality. Immigrant “dreams” are shaped by era and origin country’s economic situation.

However, modern Korean immigrant American Dream is completely different. Today’s Korean Americans advance into professional fields like technology, medicine, law, finance. Silicon Valley engineers, doctors, lawyers—this is modern Korean immigrant image.

Minari is work depicting specific era’s Korean immigrant experience, also possessing aspect as nostalgic historical drama.

What Makes It Exceptional

Steven Yeun’s Quiet Strength—Jacob’s Dream and Anguish

Steven Yeun, known for playing Glenn Rhee in The Walking Dead, tackled completely different role in Minari.

Jacob is man possessing both strength and vulnerability in silence.

He pursues American Dream. But his dream conflicts with family stability.

Yeun expressed Jacob’s determination, stubbornness, internal conflict through restrained yet deep performance.

Academy Award Best Actor nomination—first as Korean American.

Youn Yuh-jung’s Historic Win—Grandma Soon-ja’s Brilliance

Youn Yuh-jung’s performance dominates film.

Soon-ja is unconventional, crude, loving, deeply human.

She’s not “grandmother” David expects. But she’s grandmother David needs.

Youn played Soon-ja not as mere comic relief but as family’s spiritual pillar.

Academy Award Best Supporting Actress win—first Korean to win Oscar in acting category.

In acceptance speech, Youn said: “To me, this is very unbelievable. This is result of my luck.”

Han Ye-ri’s Motherhood—Monica’s Conflict

Han Ye-ri is prominent Korean actress. Minari was her Hollywood debut.

Monica is torn woman. She wants to support husband’s dream. But she prioritizes family safety and happiness above all.

Han expressed Monica’s silent strength, fear, sacrifice through delicate performance.

Emile Mosseri’s Music—Quiet Emotion

Film’s music was composed by Emile Mosseri.

Mosseri’s score is restrained, emotional, beautiful. It reinforces film’s quiet moments, adds depth to family conflict.

Nominated for Academy Award Best Original Score.

Related Articles

はじめに

1903年1月13日、SS Gaelic号がハワイ・ホノルルに到着しました。船には、102人の韓国人移民が乗っていました——これが、アメリカ合衆国への韓国人移民の始まりでした。

それから120年以上が経った今日、1月13日はKorean American Day(韓国系アメリカ人の日)として、アメリカ全土で祝われています。2005年、アメリカ議会は全会一致でこの日を公式に認定しました。

この記念日に観る映画として、リー・アイザック・チョン監督による2020年の『ミナリ』を推奨します。

なぜなら、この映画は、韓国系アメリカ人の経験そのものを描いた作品だからです。

1980年代、カリフォルニアからアーカンソー州の農場に移住した韓国系移民家族の物語。アメリカン・ドリームを追い求める父、故郷を懐かしむ母、新しい環境に適応しようとする子どもたち、そして韓国から来た型破りな祖母——。

『ミナリ』は、リー・アイザック・チョン監督の自伝的作品です。彼自身の幼少期の記憶をもとに、韓国系移民の苦闘、希望、そしてしたたかな生命力を描きました。

そして、この映画は歴史を作りました。

アカデミー賞6部門ノミネート(作品賞、監督賞、脚本賞、作曲賞、主演男優賞、助演女優賞)。ユン・ヨジョンが韓国人として初めてアカデミー賞演技部門を受賞(助演女優賞)。ゴールデングローブ賞外国語映画賞受賞。

しかし、この映画が単なる家族ドラマと一線を画すのは、その社会派要素の強さです。

本作は、移民のアイデンティティ、世代間の文化的ギャップ、経済的苦闘、アメリカ社会における韓国系移民の位置づけ——これらすべてを扱う、政治的・文化的な背景を持つ作品です。

タイトル「ミナリ」は、韓国語で「セリ」を意味します。どこにでも根を張り、生命力が強く、どんな環境でも育つ植物。韓国系移民の生命力と適応力の象徴です。

Korean American Dayに『ミナリ』を観ることは、1903年にSS Gaelic号が到着した日を祝いながら、韓国系アメリカ人の122年の歴史を振り返る機会となるでしょう。

そして、この映画を通じて、私たちは問いかけられます:移民とは何か?アメリカとは何か?家族とは何か?

基本情報・あらすじ

→ 詳しいあらすじや製作情報はデータベース記事

監督: リー・アイザック・チョン
製作年: 2020年
上映時間: 115分
制作: プランBエンターテインメント、A24
記念日: 韓国系アメリカ人の日(1月13日)

予備知識

リー・アイザック・チョンの自伝的作品

リー・アイザック・チョンは、韓国系アメリカ人二世の映画監督です。彼自身、1980年代にアーカンソー州で育ちました。

チョンは当初、ウィラ・キャザーの『My Ántonia』の映画化を望んでいました。しかし、キャザーの遺志により、彼女の作品は映画化されないことを知りました。

そこで、チョンは自分の幼少期の記憶に基づく映画を作ることに決めました。

チョンは、2018年に『ミナリ』の脚本を書きました。彼は、韓国・ソンドにあるユタ大学アジアキャンパスで講師職に就く直前でした。

彼は、ウィラ・キャザーとフョードル・ドストエフスキーを脚本執筆のインスピレーション源として挙げています。キャザーの言葉を引用しています:「憧れることをやめて思い出すことを始めたとき、本当の創作が始まった」。

ロサンゼルス・タイムズとのインタビューで、チョンは家族の経験を描くことの難しさについて語りました:「両親がプライベートな人々であることを知っているという意味で、非常に困難でした。そして、私は撮影後、編集室でこの映画を作っていることを彼らに話しました。彼らが何を言うか、とても怖かったからです。」

チョンは脚本を英語で書きました。一部の対話は、チョンと俳優たちと協議しながら、ホン・ヨウル氏によって口語的な韓国語に翻訳されました。ハン・イェリとユン・ヨジョンも翻訳作業を手伝いました。

名前と宗教について——韓国系移民の文化

映画では、韓国系移民の家族が英語名(Jacob、Monica、David、Anne)を使用しています。これは韓国系移民に非常に一般的な慣習です。

韓国はアジアで最もキリスト教徒の割合が高い国の一つ(人口の約30%)で、韓国系移民のキリスト教徒率はさらに高くなります(50%以上)。英語名の多くは洗礼名として採用されており、移民前からすでに英語名を持っている人も少なくありません。

これは、日本系移民とは大きく異なる点です。日本系移民は、本名(日本名)を使い続ける傾向が強く、英語名を採用する人は少数派でした。韓国系移民が英語名を採用する背景には、キリスト教の影響、発音の問題、そしてアメリカ社会への同化意識があります。

映画に登場する教会のシーンも、単なる背景ではなく、韓国系移民コミュニティにとって教会は社会的ネットワークの中心という現実を反映しています。教会は、移民が情報を交換し、助け合い、コミュニティを形成する場所です。

1980年代という時代背景——農業によるアメリカン・ドリーム

本作は、1980年代のアーカンソー州を舞台にしています。この時代、韓国系移民の「アメリカン・ドリーム」は、農業や小規模ビジネスを通じた自立を意味していました。

当時の韓国は、朝鮮戦争(1950-53年)からの復興期を経て、経済発展の途上にありました。1人あたりGDPは、1980年代初頭でまだ2,000ドル程度(現在の韓国は約3万ドル)。多くの韓国人がより良い生活を求めてアメリカに移住し、自分の土地、自分のビジネスを持つことを夢見ました。

ジェイコブが「カリフォルニアの鶏卵鑑別師」という安定した仕事を捨てて、「アーカンソーの農場経営」という冒険に出るのは、この時代の韓国系移民の典型的な夢でした。これは、同じ時代に多くの日本人がブラジルやアメリカに農業移民として渡り、厳しい現実に直面したのと似ています。移民の「夢」は、時代と出身国の経済状況によって形作られます。

しかし、現代の韓国系移民のアメリカン・ドリームは全く異なります。今日の韓国系アメリカ人は、テクノロジー、医療、法律、金融など、専門職に進出しています。シリコンバレーのエンジニア、医師、弁護士——これが現代の韓国系移民の姿です。

『ミナリ』は、特定の時代の韓国系移民の経験を描いた作品であり、ノスタルジックな歴史ドラマとしての側面も持っています。

優れている点

スティーヴン・ユァンの静かな強さ——ジェイコブの夢と苦悩

スティーヴン・ユァンは、『ウォーキング・デッド』でグレン・リーを演じたことで知られていますが、『ミナリ』では全く異なる役柄に挑戦しました。

ジェイコブは、沈黙の中に強さと脆弱性を同時に持つ男です。

彼は、アメリカン・ドリームを追い求めています。しかし、彼の夢は、家族の安定と対立します。

ユァンは、ジェイコブの決意、頑固さ、そして内面の葛藤を、控えめだが深い演技で表現しました。

アカデミー賞主演男優賞にノミネート——韓国系アメリカ人として初めてです。

ユン・ヨジョンの歴史的受賞——スンジャおばあさんの輝き

ユン・ヨジョンの演技は、映画を支配します。

スンジャは、型破りで、下品で、愛情深く、そして深く人間的です。

彼女は、デヴィッドが期待する「祖母」ではありません。しかし、彼女は、デヴィッドが必要とする祖母です。

ユンは、スンジャを単なるコミックリリーフではなく、家族の精神的支柱として演じました。

アカデミー賞助演女優賞受賞——韓国人として初めて演技部門でオスカーを獲得しました。

受賞スピーチで、ユンは言いました:「私にとっては、とても信じられないことです。これは私の幸運の結果です。」

ハン・イェリの母性——モニカの葛藤

ハン・イェリは、韓国の著名な女優です。『ミナリ』は、彼女のハリウッドデビューでした。

モニカは、引き裂かれた女性です。彼女は、夫の夢を支えたいと思っています。しかし、彼女は、家族の安全と幸福を何よりも優先しています。

ハンは、モニカの沈黙の強さ、恐怖、そして犠牲を、繊細な演技で表現しました。

エミール・モセリの音楽——静かな感動

映画の音楽は、エミール・モセリが作曲しました。

モセリのスコアは、控えめで、感情的で、美しいです。それは、映画の静かな瞬間を強化し、家族の葛藤に深みを加えます。

アカデミー賞作曲賞にノミネートされました。

関連記事